×
اطلاعات بیشتر باشه، مرسی برای ارائه بهترین تجربه کاربری به شما، ما از کوکی ها استفاده میکنیم

gegli

زبان و ادبیات انگلیسی

رمان، شعر و نمایشنامه

× دوستان عزیز من رشتم زبان و ادبیات انگلیسیه و هدف از ثبت این وبلاگ اینه که مطالبی مانند: شعر،رمان و نمایشنامه در وبلاگ خودم قرار بدم تا دوستانی که مایلن از آن استفاده کنند.
×

آدرس وبلاگ من

meysam63.goohardasht.com

آدرس صفحه گوهردشت من

goohardasht.com/meymi0098

ضرب المثلهای انگلیسی و ضرب المثلهای مشابه آنها در زبان فارسی

 
"Out of sight, out of mind."
 
 از دل برود هر آنکه از دیده برفت
 
---------------------------------

"Don't make a mountain out of a molehill."
 
 از کاه، کوه نساز
 
---------------------------------
"Kill two birds with one stone."
 
 با یک تیر دو نشان را زدن
 
---------------------------------

"He that will steal an egg will steal an ox."
 
 تخم مرغ دزد، شتر دزد هم می‌شود
 
---------------------------------
"Out of sight, out of mind."
 
 از دل برود هر آنکه از دیده برفت
 
---------------------------------

"Don't make a mountain out of a molehill."
 
 از کاه، کوه نساز
 
---------------------------------
"Kill two birds with one stone."

 
 با یک تیر دو نشان را زدن
 
---------------------------------

"He that will steal an egg will steal an ox."
 
 تخم مرغ دزد، شتر دزد هم می‌شود
 
---------------------------------
"Knowledge is power."
 
توانا بود هر که دانا بود
 
---------------------------------

"Where there's a will there's a way."
 
خواستن توانستن است
 
---------------------------------

"Where one door shuts, another opens."
 
خدا گر ز حکمت ببندد دری ز رحمت گشاید در دیگری
 
---------------------------------

"Better late than never."
 
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است
 
---------------------------------

"Don't look a gift horse in the mouth."
 
 دندان اسب پیشکشی را نمی‌شمارند
 
---------------------------------

"Every coin has two sides"
 
 سکه دو رو دارد
 
---------------------------------

"Time is money"
 
 وقت طلاست
 
---------------------------------

"Jack of all trades, master of none."
 
 یک کاره، همه کاره - همه کاره، هیچ کاره
 
---------------------------------

"As you sow, so shall you reap."
 
 هر کسی آن درود عاقبت کار که کشت
 
---------------------------------

"Seek and ye shall find."
 
 عاقبت جوینده یابنده بود
 
---------------------------------

"A sound mind in a sound body."
 
 عقل سالم در بدن سالم است
 
---------------------------------

"Birds of a feather flock together."
 
کبوتر با کبوتر باز با باز کند همجنس با همجنس پرواز
 
---------------------------------

    "Never put off till (until) tomorrow what you can do today."
 
 کار امروز را به فردا نینداز  
پنجشنبه 26 خرداد 1390 - 11:52:04 AM

ورود مرا به خاطر بسپار
عضویت در گوهردشت
رمز عبورم را فراموش کردم